Dienstag, 11. Dezember 2012

zündfähiges Material

Ist das die Abkürzung für:
Wir machen wegen jeder Tasche, die jemand vergessen hat, eine Riesenpanik, und wenn es nur eine Tasche ist, die jemand vergessen hat, tun wir mysteriös, weil uns das jetzt echt peinlich ist, reden Quark (auf keinen Fall deutsch oder deutlich), verhaften ein paar Leute, die sowieso dran waren und vielleicht fragt ja keiner nach...
?

Die Antwort gibt es vielleicht in ein paar Wochen, wenn dann noch jemand dran denkt. Ansonsten bewahren wir das Material für einen Film im Hinterkopf. Die Geschichte wird bestimmt zünden - zündfähiges Material....

Freitag, 11. Mai 2012

Entsündungsherd

Entsündungsherd - unter gläubigen Medizinern gebräuchlicher Begriff für den Beichtstuhl

Montag, 4. Juli 2011

Am Ende des Tages ...

... heißt übersetzt "letztendlich" und ist der aktuelle Top-Hit in Sachen Sprach-Durchfall. Es vergeht kaum eine Radiosendung, ohne dass jemand den Amerikanismus gebraucht, ohne nachzudenken. "At the end of the day" ist eine häufig vorkommende Phrase, die mit dem Abend, mit Mitternacht oder sonst einer konkreten Zeitangabe nicht zu tun hat. Bitte sofort einstellen und die Wortverdreher darauf hinweisen!!!! (Und nicht mit dem anderen Anglizismus-Hit "das macht keinen Sinn"... ;-)